笔趣阁 > 重生之传奇时代 > 第五百八十六章 翻译错误

第五百八十六章 翻译错误

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号弃宇宙夜的命名术最强战神全职艺术家第九特区龙王殿重生之都市仙尊

笔趣阁 www.biquge0.info,最快更新重生之传奇时代最新章节!

    小孩子的世界是简单的,一个冰激凌就能让严妍眉开眼笑的,美滋滋地跟着两人进了学校。

    排练是无聊的,带上严妍无疑是个正确的选择。

    北大每年的活动不少,“一二·九”歌会还是比较有影响力的,每年二十多支队伍参赛,每支队伍人数都在百人上下,细算起来规模很是不小。

    严小沁所在的元培实验班人太少,自然组织不起来,只能和艺术系、城环、国关搞起了院系联队。

    理科五号楼顶楼有个单独的排练厅,由于还没单独建院,除了艺园,这里是艺术系唯一的教学场地,拿来搞彩排再合适不过。

    在陈乔山这个外行人看来,除了有数的几个人,大多数合唱团成员差不多就是背景板,齐唱时完全听不出来。

    严小沁嗓子条件一般,又没经过专业训练,高音肯定是上不去的,只能被分配在女低音声部。

    女高和男高才是合唱团永远的主角,相比之下,其他声部就显得有些无足轻重,但严小沁却丝毫不在意,她对拿到女低声部的席位很是高兴。

    陈乔山看过严小沁的谱子,不仅没有旋律,节奏还相当乱,但现场听来,整体效果还是不错的。

    毕竟是新组建的合唱团,总会出现这样那样的问题,唱一遍,据说从清华请来的指导老师就要纠正老半天。

    陈乔忍不住感叹,隔壁还真是卧虎藏龙,无怪乎出了那么多知名歌手。

    看了一会儿,陈乔山感觉有些无聊。

    还好有严妍陪着,这丫头长得粉雕玉琢很是可爱,引得不少女生纷纷凑了过来。

    陈乔山算是发现了,带孩子外出和遛狗有异曲同工之妙,总会遇到年轻漂亮的女孩主动搭讪,当然,遇到大妈的几率也不少。

    好在这里是校园,能来艺术系的女生一般都在水准以上,时间倒也很容易打发。

    排练结束,两人先把严妍安全送回小院,又跟严教授聊了几句论文进度,这才回到家。

    陈乔山本想着今天早点休息,严小沁却递过来一叠稿件,他翻了翻,发现是席勒那本《非理性繁荣》的翻译稿。

    “都翻译完了?”陈乔山忍不住问了一句,这本书足有三十万字,在网络盛行的年代,看着不是很多,或许只是某个高产网络写手一个月的更新量,但一本三国才不过六十四万字,对于一本经济学专著而言,还是相当有厚度的。

    “你先看看吧,提提意见。”严小沁的语气虽然淡然,但陈乔山却没当真,这分明是一个惊喜。

    翻译不是简单地照葫芦画瓢,陈乔山心里很清楚,能把这本书翻译完,严小沁是下了许多工夫的。

    严复曾说过,翻译只要做到信、达、雅便足够了,但就是简单的一个人“信”字,却是最难的部分,尤其是经济学上的技术性术语。

    当年卖国的天津条约中有“门户开放、利益均沾”的条款,简简单单八个字,却把意思说得明白。

    当时的翻译者叫李泰国,这家伙是个英国佬,曾任职清朝第一任海关关长,可以说是掌控了满清的经济命脉,先不论私德,单论翻译水平,这鬼佬还是相当到位的。

    见陈乔山只是慢慢翻着,也不说话,严小沁忍不住有些担心。

    自从知道陈乔山未来会涉足金融,严小沁便对这方面上了心。

    她对经济学兴趣不大,但作为陈乔山的女朋友,她觉得起码的了解还是要有的,而翻译《非理性繁荣》就是一个不错的选择。

    原本说好是两人合作完成,但随着事业起步,陈乔山越来越忙,这件事已经被他抛到了脑后,严小沁也不着恼,这一年多来,她一直没有停下。

    对于译稿,严小沁显然是花了心思的。

    她不仅拿下了光华那门枯燥的金融学英语,对于一些专业问题,她还请教过相关的教授,说是第一稿,其实已经几易其稿,对于成稿质量,她还是相当有自信的。

    见陈乔山始终不吭声,严小沁也有点急了,“到底怎么样,你倒是给个评价啊?”

    陈乔山道:“想听真话还是假话?”

    严小沁白了他一眼,没好气地说道:“你说呢,当我是三岁小孩是吧,有话就直说。”

    捏了捏稿子的厚度,陈乔山也有些意外,平时还真没注意到严小沁会在私下做功课。

    翻了翻,一些冷僻的专业性词汇都比较准确,对于经济学著作来说,这就足够的,但这并不能说明这份稿子没问题。

    陈乔山说道:“实话实说,大体上还行。”

    闻听此言,严小沁面露喜色,心里也忍不住有些得意。

    虽说北大状元多如狗,学霸遍地走,但严小沁对陈乔山的英文水平还是很有信心的。

    放眼整个清北,能在本科期间就拿到FECT高级证,陈乔山绝对是独一无二的存在,能得他一句认可,显然令严小沁大为惊喜。

    见她面带喜色,陈乔山话锋一转,突又笑道:“别高兴得太早,在业余水平里,你这算是入门了,不过离出版的要求还差得远。”

    严小沁很是不满,“你一句话说完不行?非得大喘气?”

    毕竟是她费心尽力做出来的,陈乔山也不好太过,他好言安慰道:“以你现在的水平,已经很不错了,下次金融英语等级考试你可以报名,说不定能拿到初级证。”

    “真的?”严小沁心里一喜,考证还能拿奖金,想想就知道EECT证书的分量,虽然不在乎那点钱,但她觉得值得一试,自学了整套金融英语,能证明一下自己也是不错的。

    转念间,严小沁发现被陈乔山转移了话题,她又有些不服气,“你又没有凭据,凭什么说我只是入门,总得有理由吧?”

    陈乔山笑了笑,随意翻出一页,指着一处说道:“你看这里,reciprocal这个单词,你翻译成互惠,这就是个明显的错误。”

    严小沁看了眼稿子,又看了看陈乔山,不由面泛狐疑,“你不是忽悠我吧,Reciprocal and mutual advantages,这是WTO的基本原则之一,官方都翻译成互惠互利,连我这个外行都知道,怎么可能会有错?”

    “可以啊,你连互惠互利都知道。”陈乔山也有点惊讶,这可是比较冷门的经济学术语,没成想严小沁张口就来,如此看来,她当真是下了工夫的。

    “那当然。”严小沁也有些得意,能在陈乔山的长项上驳倒他,她还是相当有兴趣的。

    要说别的还好,单论互惠互利,陈乔山很确信,这是一个错误的翻译。

    如今肯定挑不出毛病,不过再过十年,那就有问题了。

    Reciprocal这个词,不管是哪个版本的金融英语,都翻译成互惠,这其实是一个错误,严格来说,这个词应该翻译成对等。

    互惠是数量化的好处,而对等则是强调市场进入的条件和竞争政策,这是截然不同的两个概念。

    就是因为这一词之差,国际贸易谈判中还曾闹了一出乌龙。

    在为期15年的特别缓冲期结束之前,为了“市场经济地位”的认定,中国和欧盟开始了长久的扯皮。

    其中一轮谈判中,欧盟重点强调了“对等”的原则,不过中方一直按“互惠”翻译,结果就是欧洲佬觉得中国人太傲慢,中方觉得理所当然,结果肯定是谈崩了。

    事情不止于此,甚至当川普挑起贸易战的时候,提到“对等”,还重点解释了一遍。

    正是闹出了这些笑话,WTO基本原则之一的“互惠互利”,才逐渐被“对等互利”所取代。

    当然,这一切都是在悄然之间改变的,如果不去翻最新版本的金融英语词典,是无法知晓其中变化的。

    这一切当然不能跟严小沁言明,想了想,陈乔山说道:“如果按照会互惠利翻译,你不觉得老外拟定的条款很冗余吗,这是全球贸易关税总协定,每个条款都是经过无数法学和经济学家考量过的,怎么可能出现这种问题?”

    严小沁面上虽然不是很信服,但心里也觉得陈乔山说的很有道理,不禁有些拿不定主意。

    陈乔山觉得这是个机会,提前把问题捅出去总是不会错的,也省得将来闹出笑话,而且在严教授那里也能有所交代,好歹也算是有所得,免得老爷子总说他不务正业。

    “哎,你在想什么?”严小沁提醒了一句,又问道:“除了reciprocal,还有什么问题?”

    陈乔山先把稿子收拾好,这才说道:“其他的你就别管了,当初说好的,我们一起完成这本书的翻译,如今你已经把事情做了大半,剩下的都交给我吧。”

    听他这么说,严小沁也是满心欢喜。

    她对金融并没有多大的兴趣,只是纯粹想跟随陈乔山的脚步,不想落下太远,两人一起出一本书,即便只是想想,她也觉得是一件极其浪漫的事,这才花了许多心思在这本书上。

    严小沁心里也有些顾虑,陈乔山不仅是几家公司的老板,还在香港有大笔的投资,忙起来什么都顾不上,为此甚至已经结束了学业,让他做翻译,显然有点不现实。

    犹豫了一下,她终是问道:“你平时这么忙,有时间校对吗?”

    回到家,严小沁已经脱掉外套,她上身只穿着一件浅黄色的修身羊绒衫,胸部略见规模,和纤细的腰身构成了流畅的线条,显得凸凹有致。

    盯着她曲线日渐分明的身段,陈乔山说道:“时间就像那啥来着,挤一挤总会有的。”

    私下里,早就听陈乔山说过挤时间的笑话,严小沁不由满面绯红,她白了陈乔山一眼,啐道:“我跟你说正事,别没正经。”

    陈乔山笑道:“我说的是挤牙膏,你想歪了吧?”

    严小沁也被这家伙弄得没了脾气,不过陈乔山显然没了继续讨论翻译问题的心思。

本站推荐:执掌风云奶爸兵王南极底下有什么掌权人正义的使命超绝萌爸深空彼岸漂亮小姨巅峰豪婿

重生之传奇时代所有内容均来自互联网,笔趣阁只为原作者楼城西的小说进行宣传。欢迎各位书友支持楼城西并收藏重生之传奇时代最新章节